Softver

Jezički identitet softvera u Srbiji

Lingvistikalogob92

U poslednjoj deceniji u Srbiji su započeti i ostvareni različiti projekti prevođenja softverskih paketa na srpski jezik. Svi oni imali su kao osnovni cilj da se i srpski jezik uključi u moderne tehnologije, ali su korisnici, čini se, ostali nezainteresovani za korišćenje prevoda ili čak imali negativan stav prema njihovoj pojavi, a posebno funkcionalnosti. Da li je srpski jezik zaista „nesposoban" da izrazi značenja koja nalazimo u različitim programima? 

Piše: Dušica Božović

Opširnije: Jezički identitet softvera u Srbiji

Write comment (0 Comments)

Komentari

  • Драган Танаскоски said More
    Slažem se da su mnogi datum, godine i... 8 sati ranije
  • Miki said More
    Manje više, i dalje smo >20—30 godina... 10 sati ranije
  • Rapaic Rajko said More
    Pre 40 godina je receno da ce Tokamak u... 15 sati ranije
  • Duca said More
    Ako bi smisao univerzuma bio ovaj čovek... 1 dan ranije
  • Duca said More
    Zadržimo se na onome kako mi danas... 1 dan ranije

Foto...